Условия продажи

Вы здесь

ВНИМАНИЕ: Любой заказ на товары означает принятие нижеуказанных условий. Дополнительные или иные условия, не указанные в настоящих условиях продажи – не применимы.

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В настоящих Условиях продажи «Продавец» означает AMCOR GmbH;

«Покупатель» означает лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность и выполняющее заказ; 
«Товар» означает продукт (например, оборудование, материалы, программное обеспечение, товары) и/или услугу (например, ремонт, диагностика, монтаж), проданные по контракту. 
«Договор» означает письменное соглашение (включая настоящие Условия) на поставку Товаров и/или оказание Услуг, заключенное между Покупателем и Продавцом;
«Услуги» означает согласованные действия, выполняемые Продавцом и/или третьим лицом (при обоюдном согласии Сторон) в соответствии с формой подтверждения заказа Продавца; 
«Договорная цена» означает совокупную сумму денежных средств, подлежащую уплате за покупку товара и/или оказание услуг, как указано в Договоре и любых согласованных корректировках к нему; 
«Претензии» означают все требования, основания для иска, обязательства, ущерб, судебные решения, штрафы, убытки, издержки и расходы (включая гонорары адвокатов и издержки, связанные с судебным разбирательством, но не ограничиваясь ими), возникшие в ходе исполнения Договора по инициативе одной из Сторон;
«Доставка» означает физическое перемещение товара от Продавца к Покупателю, в соответствии с Договором.

2. ДОГОВОР

2.1 Все заказы должны быть составлены в письменном виде. Порядок рассмотрения и согласования заказа Покупателя осуществляется в соответствии с настоящими Условиями продажи. Условия, требования или положения, выдвинутые Покупателем, не содержащиеся в предложении Продавца и не согласованные иным образом в письменной форме с Продавцом, не являются обязательными для Продавца.

2.2. Настоящие Условия продажи вступают в силу и начинают действовать для Сторон с даты принятия заказа Покупателя на бланке подтверждения заказа Продавца. Если детали Товаров или Услуг, описанные в предложении Продавца, отличаются от тех, которые указаны в Форме подтверждения заказа, применяется последняя. 

2.3 Изменения или дополнения к Договору применяются при условии, они были согласованы в письменной форме обеими Сторонами. Тем не менее, Продавец оставляет за собой право вносить изменения и/или улучшения в Товар до его поставки Покупателю при условии, что указанные изменения и/или улучшения не повлияют на производительность Товара, на Договорную цену и на дату поставки.

3. ДОСТАВКА, ХРАНЕНИЕ, ПЕРЕХОД ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ, РИСКА УТРАТЫ. УЩЕРБ, УБЫТКИ

(i) Для поставок, которые не связаны с экспортом, Продавец доставляет товары на условиях FCA; (ii) для поставок на европейской таможенной территории, CPT; (iii) для других экспортных поставок FOB (морским путем), FCA (воздушным транспортом) или CPT (железнодорожным/автомобильным транспортом). Частичная и предварительная доставка допускается. Право собственности и риск утраты Товара переходят к Покупателю при его доставке, если иное не предусмотрено Договором или настоящими Условиями продажи. В случае, если принять Поставку в назначенный день не удается, Покупатель самостоятельно несет все расходы, связанные с хранением, транспортировкой, страхованием Товара. Право собственности и риск утраты Товаров, которые будут отправлены в пункт назначения напрямую из стран, отличных от страны нахождения Продавца (прямая поставка), переходят с момента, когда Товара покидает территориальные земли/морское/воздушное пространство отправляющей страны. Продавец сохраняет за собой право собственности на любые предметы, только в случае передачи их в аренду Покупателю. Если это оговорено в Договоре, возмещение убытков Покупателя за задержку поставки Товара или выполнения услуги ЕДИНСТВЕННАЯ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ МЕРА ОТВЕТСТВЕННОСТИ Продавца.

4. ОСНОВАНИЯ ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Ни одна из Сторон не может быть привлечена к ответственности или признана нарушившей обязательства в той степени, в которой выполнение таких обязательств задерживается или становится невозможным по (i) причинам, находящимся вне ее разумного контроля, (ii) в частности, но не ограничиваясь вследствие стихийных бедствий, правительственных действий, пожаров, суровых погодных условий, землетрясений, забастовок/других трудовых беспорядков, вооруженных конфликтов, террористических актов, эпидемии, гражданских беспорядков, иных обстоятельств непреодолимой силы; (iii) Продавец освобождается от ответственности по причине действий/бездействий Покупателя, направленных на нарушение условий Договора,  в частности, в случае неоплаты счетов Продавца. 

5. ГАРАНТИЯ

Продавец гарантирует Покупателю, что: (i) товары не имеют дефектов, изготовлены с надлежащим качеством и не имеют обременений в виде прав притязаний третьих лиц; и (ii) все услуги должны выполняться компетентно и добросовестно в соответствии с любыми взаимосогласованными спецификациями. 

5.1. Гарантийные сроки истекают: (i) для Товара – через 18 месяцев с момента поставки либо через 12 месяцев с начала эксплуатации в зависимости от того, что 
наступит ранее; (ii) за услуги, кроме услуг по ремонту – через 12 месяцев после их завершения; и (iii) на ремонтные услуги – через 6 месяцев после завершения при условии, что гарантийные обязательства во всех случаях прекращаются через 18 месяцев после выполнения услуги или доставки Товара (или размещения на хранение). 

5.2. В случае, если в течение применимого гарантийного периода обнаружится, что Товар не соответствует указанным гарантиям, и Покупатель письменно уведомит Продавца об этом в течение 15 дней с момента обнаружения недостатков Товара, исключительная ответственность Продавца заключается в следующем: по усмотрению Продавца, последний вправе повторно выполнить услуги, отремонтировать или заменить неисправный Товар. Если, несмотря на разумные усилия Продавца, Товар не может быть отремонтирован/заменен, а услуга повторно выполнена, Продавец должен возместить или вернуть денежные средства, уплаченные Покупателем за Товар/оказанные услуги. 

5.3. Гарантийный срок применяется к Товару только в случае соблюдения Покупателем следующих условий: (i) правильная транспортировка, хранение, установка, эксплуатация и обслуживание; (ii) Товар не должен подвергаться ремонту или модификации без указаний или одобрения Продавца; и (iii) Покупатель сохраняет точные и полные записи по эксплуатации и техническому обслуживанию Товара. 

5.4. Продавец не гарантирует сохранность деталей от коррозии и нормального износа. Продавец несет ответственность за транспортировку товара только до и от первоначального пункта доставки. Покупатель несет ответственность за все таможенные формальности, расходы и налоги, связанные с любым экспортом Продавцу или импортом товаров, отправленных обратно Покупателю.

6. ОПЛАТА

Покупатель должен оплатить Продавцу все выставленные счета без каких-либо зачетов и в валюте, согласованной в Договоре. Если в Договоре не согласовано иное, оплата должна быть произведена в течение 10 дней с даты выставления счета. Если Покупатель не оплатит счет в течение 10 дней после получения уведомления от Продавца о необходимости оплаты, последний вправе приостановить выполнение услуг и/или доставку Товара. Любые расходы, понесенные Продавцом в результате такой приостановки, оплачиваются Покупателем незамедлительно по предъявлении счетов Продавца. Выполнение обязательств Продавца продлевается на период, равный периоду неисполнения Покупателем обязательств по оплате, без учета дополнительного времени, которое может понадобится Продавцу для возобновления выполнения услуг/доставки Товара, возникших по вине Покупателя.

7. УСТУПКА ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ

Покупатель не вправе передавать свои права и/или обязанности по Договору в полном объеме или частично без согласия Продавца. Продавец имеет право переуступить любую дебиторскую задолженность по Договору без согласия Покупателя.

8. СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНАМ, КОДЕКСАМ И СТАНДАРТАМ

При выполнении Договора Стороны руководствуются действующим немецким законодательством. Продавец имеет право на справедливую корректировку цены Договора и срока поставки Товара, вследствие изменений в действующем законодательстве, произошедших после заключения Договора. В случае, если в результате любого такого изменения Продавец не сможет выполнить своих обязательств, не нарушив при этом действующее законодательство, Продавец имеет право расторгнуть Договор без какой-либо ответственности перед Покупателем. Покупатель соглашается не реэкспортировать товары или запчасти в США или ЕС в нарушение действующих законов об экспортном контроле.

9. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Предоставляя конфиденциальную информацию, разглашающая Сторона должна четко обозначить ее как конфиденциальную. Принимающая сторона в отношении такой информации обязуется: (i) использовать, воспроизводить или раскрывать конфиденциальную информацию третьей стороне только в связи с Договором и ее разрешенным использованием; (ii) принять разумные меры для защиты конфиденциальности такой информации и предотвращения ее разглашения и несанкционированного использования; и (iii) предоставлять доступ к конфиденциальной информации только персоналу, которому она необходима для исполнения Договора. Конфиденциальная информация не может быть воспроизведена или раскрыта (кроме случаев, предусмотренных законом) без предварительного письменного согласия разглашающей Стороны. Ограничения по конфиденциальности и использованию информации остаются в силе после прекращения или истечения срока действия Договора в течение десяти лет.

10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

В максимальной степени, допускаемой действующим немецким законодательством, и с преимуществом над любыми противоречащими пунктами:
Каждая из Сторон обязана возместить другой стороне убытки в следствие ненадлежащего исполнения взятых на себя по Договору обязательств. 

11. ДОПОЛНЕНИЕ

Настоящие Условия продажи могут быть дополнены Сторонами, путем подписания двустороннего дополнительного соглашения.